Перевод: с немецкого на латинский

с латинского на немецкий

id crucior

  • 1 drücken

    drücken, premere (im allg.). – comprimere (zusammendrücken). – exprimere (herausdrüchen). – imprimere (in od. auf etwas drücken, alqd alci rei od. in alqa re, s. aufdrücken). – niti. vergere (auf einen andern Körper seine Schwere äußern etc., gegen etwas hin, in alqd). – urere (durch Drücken brennende Schmerzen verursachen, z.B. v. Schuh; u. übtr. = peinigen im Herzen etc. z.B. in qualeslibet aures quidquid illos urit exonerant). – atterere. obterere (drückend reiben, wund reiben, z.B. der Schuh drückt, calceus atterit pedem). – pungere. mordere (gleichs. stechen, beißen = empfindlich berühren, z.B. scrupulus me pungit: u. paupertas mordet). vexare (sowohl durch Feindseligkeit beunruhigen, z.B. urbes; als moralisch beunruhigen, z.B. sollicitudo alqm vexat, conscientia mentem excitam vexat). – alci iniuriam inferre (jmdm. eine Unbill zufügen). – servitute od. vi oppressum tenere (unter dem Drucke der Knechtschaft halten, ein Volk etc.). – cruciare (moralisch peinigen, z.B. sollicitudo me cruciat: u. es drückt mich, daß etc., id crucior od. bl. crucior quod od. cum etc. od. mit Akk. u. Infin.: es drückt u. kümmert mich, daß nicht etc., crucior et sollicitus sum, ne etc.). – jmd. an sich (an die Brust) dr., premere alqm ad corpus od. ad pectus suum; alqm amplexari (umarmen): ungestüm, invadere pectus amplexibus: jmdm. die Hand dr., manum alcis prensare. – das Alter drückt jmd., senectus urget alqm: sich durch etwas sehr gedrückt fühlen, ex alqa re magnam animo molestiam capere. Drücken, das, pressus. – attritus (das Wundreiben, z.B. calceamentorum)

    deutsch-lateinisches > drücken

  • 2 Bissen

    Bissen, der, offa (eig. ein zusammengerundeter Klumpen Mehlspeise von der Größe, daß man ihn bequem in den Mund nehmen kann, dann auch ein Stückchen Fleisch, Brot u. Ähnliches von eben der Größe). – bolus (eig. ein Kloß; dann ein Bissen, doch nur bildl. = Gewinn, wie Ter. heaut. 673: crucior bolum tantum mihi ereptum e faucibus, d. i. ein so guter B. aus dem Munde gerissen). – frustum (ein abgebrochenes Stückchen, ein Brocken, z. B. panis). – uncia (eig. eine Unze an Gewicht; dah. eine Wenigkeit, ein kleines Stückchen, z. B. panis). – gute Bissen, s. Leckerbissen: schmale. B., victus tenuis od. parcus: schmale B. essen, parce vivere: keinen B. essen, abstinere cibo.

    deutsch-lateinisches > Bissen

См. также в других словарях:

  • Crucisor — Original name in latin Crucior Name in other language Crucisor, Crucior State code RO Continent/City Europe/Bucharest longitude 47.68333 latitude 23.25 altitude 181 Population 2471 Date 2012 06 12 …   Cities with a population over 1000 database

  • ՄՈՐՄՈՔԻՄ — (եցայ.) NBH 2 0298 Chronological Sequence: Early classical, 9c, 11c ձ. ὁδυνόμαι dolore afficior, crucior, angor. (լծ. բորբոքիլ, եւ մարմանջել.) Կրել զմարմաջ, զեռացումն, զայրումն. կսկծիլ. ցաւագնիլ. ճմլիլ. տրորիլ. մզմզալ, խշխշալ, ցաւիլ. *Մորմոքեսցի… …   հայերեն բառարան (Armenian dictionary)

  • ՅՈՐԱՄ — ( ) NBH 2 0370 Chronological Sequence: Early classical չ. ՅՈՐԱԼ. (լծ. թ. եօրուլմագ ). κόπτομαι crucior. Տանջիլ. ծփիլ. աշխատ լինել. կրել զանձկութիւն. ծեծուիլ՝ չարչրկիլ. *զօր հանապազ հոգալ, եւ զգիշերն ամենայն յորալ. (լս. յիրալ.) Ոսկ. մ. ՟Բ. 13 …   հայերեն բառարան (Armenian dictionary)

  • ՓՂՁԿԱՄ — (ացայ, ցեալ.) NBH 2 0943 Chronological Sequence: Unknown date, Early classical, 5c, 8c, 10c, 11c, 12c, 14c չ. ՓՂՁԿԱՄ ՓՂՁԿԻՄ. ἁλγέω, ἁδημονέω doleo, angor animo, crucior, affligor θυμόομαι irascor. եւն. գրի եւ ՓՂԾԿԻՄ. սաստկականն Մղձկելոյ.… …   հայերեն բառարան (Armenian dictionary)

  • ՓՂՁԿԻՄ — (եցայ, եալ.) NBH 2 0943 Chronological Sequence: Unknown date, Early classical, 5c, 8c, 10c, 11c, 12c, 14c ձ. ՓՂՁԿԱՄ ՓՂՁԿԻՄ. ἁλγέω, ἁδημονέω doleo, angor animo, crucior, affligor θυμόομαι irascor. եւն. գրի եւ ՓՂԾԿԻՄ. սաստկականն Մղձկելոյ.… …   հայերեն բառարան (Armenian dictionary)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»